ALAPE

 
 

"La infancia es la razón
en reposo"
J.J. Rousseau


NOVEDADES
 
 
ALAPE EN LA WEB


Siga la
información de ALAPE
en


y en


 
EVENTOS ALAPE




Vea los eventos
científicos de
las Sociedades
Pediátricas
pertenecientes a ALAPE

 
OTROS EVENTOS



26th International
Congress of Pediatrics

Johannesburg -
South Africa
August 4-9, 2010


Primera Conferencia
Global de Consensos
en Pediatría

17 - 20 de Febrero
de 2011
Paris - Francia

 
INFORMACIÓN

A (H1N1) en la Región
de las Américas.


Información de la
Organización Panamericana
de la Salud
(Link externo a OPS)

 
ÁREA SOCIAL


Día de los Derechos de
Niños y Adolescentes

Convención sobre
los Derechos del Niño

(Link externo a UNICEF)

 
ÁREA SOCIAL


Pronunciamiento de la
AAP sobre los Derechos
del Niño.
(Link externo a AAP)

 
ÁREA SOCIAL


ALAPE apoya
la lactancia materna

 
 
 
DICCIONARIO CRÍTICO DE DUDAS INGLÉS-ESPAÑOL DE MEDICINA (2ª edición)
Fernando A. Navarro
McGraw-Hill Interamericana, 2005


La segunda edición del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina aparece 5 años después de su exitosa y elogiada primera edición, cuya utilidad ha quedado demostrada, tanto para traductores médicos como para cualquier profesional sanitario.
Dado que el inglés es el idioma principal de los libros de texto básicos en nuestra especialidad, de las revistas médicas con mayor factor de impacto y de la mayoría de las referencias bibliográficas utilizadas en nuestras publicaciones pediátricas, hace que todo pediatra seamos, de una u otra forma, un médico traductor de inglés a español. Disponer del presente Diccionario es una herramienta útil, que nos ayudará a conocer y reconocer los errores de traducción que pueden suponer los anglicismos, las palabras inglesas polisémicas y/o las llamadas "palabras traidoras" y cuyo objetivo final es intentar conseguir las tres características del lenguaje médico (veracidad, precisión y claridad). En este sentido, el Diccionario de Fernando A. Navarro es ya un apoyo y referente en el manual de estilo de un buen número de editoriales médicas de España.
 

Tal como consta en la segunda edición, ésta es una edición "revisada, mejorada y muy ampliada" y se puede confirmar por sus 1.133 páginas, más de 40.000 entradas totales con 24.000 acepciones y subapartados, la mejor estructuración de los contenidos (que permite detectar la información fácilmente) y la ampliación de su contenido teórico (en aspectos como la cuestión del español de América y el español de España, las siglas, etc).

Comentar el valor añadido de este Diccionario es una tarea fácil a la vista de los comentarios ya recibidos a su primera edición en prestigiosas revistas médicas y de traducción: "joya lingüística", "herramienta imprescindible", "obra maestra del género", "el ´María Moliner´de los diccionarios inglés-español de medicina", etc. En una de las reseñas un crítico llegaba a comentar "no tengo el placer de conocer personalmente al autor…". Bueno, a diferencia de él, yo si tengo el placer de conocer personalmente a Fernando A. Navarro, de ser compañero en la facultad de medicina de Salamanca y de ser su amigo en la actualidad. Pero espero, que la subjetividad del cariño y admiración hacia su labor didáctica y documental, no se vea empañado con la objetividad que declaro hacia el rigor científico, relevancia clínica y clara aplicabilidad en la práctica de todo medico, en general, y pediatra, en particular, de su Diccionario.
Este Diccionario está escrito por un médico de formación con una experiencia dilatada y de prestigio en traducción médica. Y eso se demuestra al hacer fácil y divertido lo que, a priori, pudiera parecer complejo y tedioso.

Sea bienvenida esta obra en el entorno médico en español, a la que auguro una larga y venturosa vida. Una obra que aconsejo tener en nuestras bibliotecas.

Dr. Javier González de Dios
Departamento de Pediatría. Hospital Universitario San Juan
Universidad Miguel Hernández. Alicante.
 
 
- volver -


 

 
 
 
Asociación Latinoamericana de Pediatría
Webmaster: Dr. Ariel Melamud - infoalape@gmail.com

(c) 2010.